S.O.S. Να ΣΩΣΟΥΜΕ μία ΛΕΞΗ (από εξαφάνιση στην Wikipedia): «νοητός» ή «noetic»

ΔΕΝ αστειεύομαι! Το «S.O.S.» είναι σοβαρό. Δυστυχώς κι εγώ το έμαθα σήμερα (25-6-07): Με διωρία που λήγει αύριο (26-6-07), αν δεν υπάρξει αντίρρηση, θα σβυστεί στην (αγγλική) Wikipedia η (ελληνική) λέξη «noetic». Κάποιοι ζήτησαν να σβυστεί επειδή (κατά την άποψή τους) «η λέξη αυτή υπάρχει μόνο στα λεξικά». Υπάρχει σχετική ειδοποίηση μέσα στη Wikipedia, ως εξής:

http://en.wikipedia.org/wiki/Noetic

  • UPDATE (30-6-2007): Χάσαμε τη λέξη! Σβύστηκε από τη wikipedia, στις 26 Ιουνίου, όπως είχε αναγγελθεί!

  • Το αρχικό κείμενο (που υπήρχε μέχρι τις 16 Ιουνίου 2007) σε αυτό το λήμμα (http://en.wikipedia.org/wiki/Noetic) ήταν το εξής:

It is proposed that this article be deleted, because of the following concern:

merely a dictionary definition

If you can address this concern by improving, copyediting, sourcing, renaming or merging the page, please edit this page and do so. You may remove this message if you improve the article, or if you otherwise object to deletion of the article for any reason. To avoid confusion, it helps to explain why you object to the deletion, either in the edit summary or on the talk page. If this template is removed, it should not be replaced.

The article may be deleted if this message remains in place for five days.Prod, concern: merely a dictionary definition This template was added 2007-06-21 22:42; five days from then is 2007-06-26 22:42.

If you created the article, please don’t take offense. Instead, consider improving the article so that it is acceptable according to the deletion policy. Nominator: Please consider notifying the author(s) of this page using

{{subst:prodwarning|Noetic}} ~~~~

  • Η… πλάκα είναι ότι (όπως βλέπετε) κάποιος έγραψε αυτή την «ένσταση» μέσα στη Wikipedia στις 21 Ιουνίου 2007, δηλαδή… 2 μέρες πριν γράψω κι εγώ (ΕΝΤΕΛΩΣ συμπτωματικά) ένα άρθρο για τις δυσκολίες στην αγγλική μετάφραση της λέξης ¨νοητός» του Οδυσσέα Ελύτη, συγκεκριμένα στο στίχο «Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ» (του «Άξιον Εστί»).
  • Εντελώς ανυποψίαστος για το «θέμα» στη Wikipedia της λέξης «noetic» και… αμελώντας (δυστυχώς) να ελέγξω τη Wikipedia (αν υπάρχει τέτοια αγγλική λέξη) εφόσον ήξερα ότι (κανονικά) δεν υπάρχει, την επόμενη κιόλας μέρα (24-6-07) πρότεινα… εισαγωγή της λέξης «noetic» στα αγγλικά, σαν απόδοση του ελληνικού επιθέτου «νοητός«.
  • Σήμερα έκανα μία παρεμφερή αναζήτηση στο google και… ανακάλυψα έκπληκτος ότι… όχι μόνο ΗΔΗ υπήρχε η λέξη «noetic» στη Wikipedia, αλλά και… κάποιοι άλλοι έχουν αντίρρηση στο να υπάρχει (καν) τέτοια λέξη, επειδή είναι μία ανύπαρκτη λέξη (που «υπάρχει μόνο σαν ορισμός στα λεξικά»).
  • Δυστυχώς, υπάρχει σοβαρός κίνδυνος να σβυστεί για πάντα αυτή η λέξη. Διότι… απαγορεύονται μέσα στη Wikipedia οι «νεολογισμοί» (ορισμοί νέων λέξεων, κλπ). Και… δυστυχώς οι μεταφραστές του Ελύτη δεν επέμειναν, τόσα χρόνια, στη διατήρηση του νοήματος της λέξης «νοητός» μέσω κάποιου νεολογισμού, όπως το «noetic».

Προσέξτε κάτι άλλο: Προφανώς, η αγγλική λέξη που «υπήρχε ήδη», είχε εφευρεθεί σαν μετάφραση της ελληνικής λέξης «νοητικός» (όχι «νοητός»), μία λέξη που ήδη αποδίδεται (περίπου) στα αγγλικά σαν «mental» ή «conceptual», κ.ο.κ.

Η δική μου πρόταση δεν αφορούσε τη λέξη «νοητικός» (που δεν έχει τόσο μεγάλη δυσκολία η αγγλική της μετάφραση) αλλά το επίθετο «νοητός», για το οποίο έγραψα εκτενές αγγλικό κείμενο (εδώ) προτείνοντας να εισαχθεί η μετάφραση «noetic» (του «νοητός») στην αγγλική γλώσσα, τόσο για τις ανάγκες μετάφρασης ελληνικών κειμένων (π.χ. του Ελύτη) όσο και… γενικότερα, επειδή είναι μία λέξη υπαρκτή, αναγκαία και χρήσιμη.

Δεν γνωρίζω αρκετά καλά τη διαδικασία αλλαγών στη Wikipedia, αλλά σας προτείνω σοβαρά, να εισηγηθούμε:

1) Να ΜΗ σβυστεί το λήμμα της αγγλικής λέξης «noetic», διότι έχει ήδη χρησιμοποιηθεί (τελικά) έστω και σαν μετάφραση του «νοητικός» αντί του «νοητός». Επομένως δεν αποτελεί νεολογισμό, ούτε λέξη που υπάρχει «μόνο στα λεξικά».

2) Να μπει δικό μας λήμμα (ή υποσημείωση) για τη λέξη «noetic» (αν μπορούμε να το συντάξουμε σε… μία μόνο ημέρα).

Αν δεν κάνουμε κάτι, μέχρι αύριο, ΧΑΣΑΜΕ την ευκαιρία

(γράψτε μου και ιδιωτικά στο «omadeon@hotmail.com»)

4 comments

  1. exete dikio, kai malista oriste ti egine: To limma sbystike!

    http://en.wikipedia.org/wiki/Noetic

    Noetic
    From Wikipedia, the free encyclopedia
    Jump to: navigation, search
    Look for Noetic on one of Wikipedia’s sister projects:
    Wiktionary (free dictionary)
    Wikibooks (free textbooks)
    Wikiquote (quotations)
    Wikisource (free library)
    Commons (images and media)
    Wikinews (free news source)

    Wikipedia does not have an article with this exact name. Please search for Noetic in Wikipedia to check for alternative titles or spellings.

    * Start the Noetic article or add a request for it.
    * Search for «Noetic» in existing articles.
    * Look for other pages within Wikipedia that link to this title.

    If a page was recently created here, it may not yet be visible because of a delay in updating the database; wait a few minutes and try the purge function. If the page has been deleted, check the deletion log and see Why was my page deleted?.

  2. Γιώργο δεν είχα ίντερνετ αυτές τις μέρες, το είδα τώρα το post, δεν έχω ιδέα για το πως λειτουργεί το wikipedia αλλά αν νομίζεις ότι μπορώ να βοηθήσω κάπως θα χαρώ!

  3. Γειά σου Χάρη,

    Δυστυχώς (όπως θα κατάλαβες) πάαααει πια αυτή η ελληνική λέξη, χάθηκε πια από την αγγλική wikipedia. Δυστυχώς δεν μπορούσαμε να κάνουμε και πολλά πράγματα, χωρίς συλλογικότητα στις προσπάθειές μας. Ένας κούκος δεν φέρνει την άνοιξη. Δηλαδή, αν έγραφα εγώ κάποια ένσταση, δεν θα γινόταν δεκτή (από ένα μόνο άτομο ενάντια σε πολλούς). Δυστυχώς, είναι από τις σπάνιες φορές που εντοπίζω κάποιο είδος… ανθελληνικού τύπου εμπάθειας, μέσα στους συγγραφείς της wikipedia. Δηλαδή, ΠΟΙΟΣ ο λόγος, να σβυστεί η αγγλική λέξη «noetic», από τη wikipedia, τη στιγμή που (αν και δεν το ήξερα) υπάρχει και μάλιστα χρησιμοποιείται από οργανώσεις το «Noetic studies institute»? (Αν δεν διαμαρτυρήθηκε ΟΥΤΕ αυτό, δεν είχαμε και πολλές πιθανότητες να σώσουμε την ύπαρξη της λέξης).

    Βέβαια, δεν πρόκειται για εντελώς ίδια λέξη, αφού το «noetic» όπως ήταν μέσα στη wikipedia ήταν μετάφραση του «νοητικός» και όχι του «νοητός». Πάντως το πρόβλημα είναι ότι η wikipedia έχει ρητό κανόνα στο καταστατικό της ότι δεν δέχεται «νεολογισμούς» ή λέξεις που υπάρχουν μόνο στα λεξικά (αλλά όχι στην πραγματική καθομιλουμένη γλώσσα). Κρίμα… Φυσικά είμαι κατά κάθε συνωμοσιολογίας, αλλά όπως είπα δεν βλέπω λόγο να καταργηθεί η λέξη, παρά μόνο αν έχει κανείς εμπάθεια (π.χ. λόγω εθνικότητας -Τουρκικής ίσως?) κατά των ελληνικής προέλευσης λέξεων μέσα στα αγγλικά.

    Τι να κάνουμε? Κοιμάται ολόρθια η χώρα, και στο μεταξύ φτωχαίνει η Ελληνική κουλτούρα διεθνώς από όλες τις απόψεις.

    Από παράπονα και από παρατυπίες είμαστε πρώτοι. Είδες τι έγινε με το νέο βίντεο στο YouTube, που έχει μουσική επένδυση το μουσικό μου κομμάτι «Mikis Trance» (μία πάρα πολύ ελεύθερη διασκευή Θεοδωράκη); Ούτε καν ανέφερε την πηγή, εφαρμόζοντας… Ελληνικές Αρχές στο ίδιο το «κλόπυράϊ». (Δες το ποστ «MIKIS TRANCE becomes No. 1 in the Greek Top 10 trance music Chart»).

    Τα λέμε
    Γιώργος

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s