Βόμβα παραπληροφόρησης από capital.gr και Ημερησία (severely distorting Paul Mason’s views)

In English: Please Click HERE (local link)  

Αποδίδοντας στον Βρεττανό δημοσιογράφο Paul Mason άποψη… αντίθετη από τη δική του, το capital.gr και η «Ημερησία» διέδωσαν παντού ότι (δήθεν)

«…ο ΣΥΡΙΖΑ πρέπει να διασπαστεί προκειμένου να διασώσει τη χώρα, υποστηρίζει ο Paul Mason στο προσωπικό του blog.»

(Δηλαδή, να φύγουν οι… κακοί «αριστεριστές» και οι καλοί κεντρώοι να δεχτούν συγκυβέρνηση με το Ποτάμι, κλπ). Όμως στο αγγλικό άρθρο του ο Paul Mason καθόλου δεν «υποστηρίζει» κάτι τέτοιο! Αντίθετα, λέει ότι κάποιες… άλλες δυνάμεις επιδιώκουν αυτό το (κακό, κατά τον ίδιο) σενάριο, ενώ εμπόδιο στα δικά τους σχέδια είναι και η (συνεπής με τις αρχές της) Ζωή Κωσταντοπούλου. Μόλις διαπίστωσα την παραποίηση, ειδοποίησα τον ίδιο τον Paul Mason:

(click to see the tweet)

  • Ο Paul Mason είναι ένθερμος πολέμιος της λιτότητας, οπότε… ΤΙ πιο πειστικό σαν επιχείρημα υπέρ της ΝΔ, του ΠΑΣΟΚ και του Ποταμιού, από το να παρουσιάζεται ψευδώς σαν υποστηρικτής διάσπασης του ΣΥΡΙΖΑ και μνημονιακής στροφής;

Μία ελληνική απόδωση του άρθρου του Μέησον (που ειπώθηκε ότι «αποδέχεται και ο ίδιος») είναι εκείνη του Press Project: Οι αντισυμβατικές φωνές στον ΣΥΡΙΖΑ δυναμώνουν. Μόνο που… διαβάζοντάς την, διαπίστωσα ότι (ακόμη κι αυτή, σωστή σε όλα τα άλλα) έκανε ένα σημαντικό λάθος [Δείτε σχετικά το UPDATE 1, σε τούτο εδώ το άρθρο. Αν βιάζεστε να πάτε εκεί γρήγορα, κάντε κλικ στη φράση του συνδέσμου].

Αρχικά, έμαθα το άρθρο της «Ημερησίας» από σχόλιο της blogger Enfant De L’Haute Mer. Παραξενεύτηκα όταν το διάβασα, διότι ξέρω τις απόψεις του Μέησον. Έψαξα και βρήκα την αρχική πηγή, που (ως συνήθως) δεν αποκάλυπταν οι μάγκες του capital.gr και της «Ημερησίας»:

Μετά το πρώτο μου tweet, στα επόμενα λίγα λεπτά… η «Ημερησία» άλλαξε το δικό της άρθρο, μετατρέποντάς το σε πιστή αφήγηση του άρθρου του Μέησον, για να γλυτώσει το ρεζιλίκι. Είχα προλάβει όμως να φυλάξω αποδείξεις για την παραποίηση (σε screen-shots και μέσω archive.is). Τις έστειλα όλες και στον Paul Mason, ο οποίος διαμαρτυρήθηκε επίσημα, τα tweets πολλαπλασιάστηκαν και η «Ημερησία» κατηγορήθηκε (δικαίως) ότι παραποίησε τις απόψεις του, π.χ. από το «Ποντίκι»:

22-5-2015 2-44-33 πμ
(κλικ στην εικόνα για να δείτε το tweet)

Ας σημειωθεί ότι αυτή η χονδροειδής παραποίηση δεν ήταν η μοναδική αλλοίωση νοήματος που υπέστη το άρθρο του Paul Mason, από ελληνικά μέσα ενημέρωσης. Λεπτομερής σύγκριση του άρθρου του με διάφορες… «αποδώσεις του» στην Ελλάδα δείχνει πολλά άλλα σημεία διαστρέβλωσης. Δείτε σχετικά π.χ. αυτό εδώ το ξεμπρόστιασμά τους. Μάλιστα… η ουσία του άρθρου του Mason, ήταν εντελώς το αντίθετο από σχεδόν κάθε «συμπέρασμα» των διαπλεκόμενων «αποδώσεών του», αφού τάσσεται υπέρ της άρνησης υποταγής στους δανειστές (κι έγραψε αρκετά βιβλία με παρεμφερή θέματα).

Τέλος πάντων…

Λίγο αργότερα, βρήκα και την αρχική «εστία μόλυνσης», δηλαδή το άρθρο της capital.gr, που δεν είχε διορθωθεί καθόλου από τους συντάκτες του (screen-shot με κόκκινα βελάκια και υπογραμμίσεις από μένα):

21-5-2015 11-32-05 μμ


Το έσωσα και το έστειλα κι αυτό, στον Μέησον, μαζί με… αυτόματη μετάφραση στα αγγλικά (για να μπορεί να τα ελέγξει ο ίδιος):


Θα μου πείτε τώρα…

  • Είναι, τελικά… σημαντικά όλα αυτά;

ΑΠΑΝΤΗΣΗ:

  • Ναι, είναι σημαντικά, διότι η παραποίηση (αρχικά από το capital.gr, που δεν την απέσυρε) πέρασε μετά σε αμέτρητα ελληνικά site και blogs, σαν «βόμβα διασποράς ψεύδους», που ενισχύει… ό,τι χειρότερο στην Ελλάδα.

  • Ευτυχώς που ξεσκεπάστηκε σχετικά γρήγορα, αλλά… ακόμη και τώρα, είναι πολύ δύσκολο να ακυρωθεί η επικοινωνιακή ζημιά που ήδη έγινε.


UPDATE 1:

Ένα σημαντικό μεταφραστικό λάθος στο (σωστό κατά τα άλλα) Press Project:

Η φράση του Paul Mason «…απειλή μιας ευρύτερης εξέγερσης μέσα στον ΣΥΡΙΖΑ», κοντά στο τέλος του άρθρου του («threat of a wider revolt within SYRIZA», στο πρωτότυπο) μεταφράστηκε λανθασμένα σαν «απειλή μιας ευρύτερης εξέγερσης κατά του ΣΥΡΙΖΑ»!

Κοντολογίς, αυτή η απειλή δεν είναι «κατά του ΣΥΡΙΖΑ», αλλά κατά των δανειστών, δηλαδή κατά της υποταγής στις απαιτήσεις τους: O Paul Mason (μέσα στα όρια της δημοσιογραφικής του αντικειμενικότητας) στηρίζει έμμεσα τη ρήξη με τους δανειστές, ή -τουλάχιστον- σίγουρα πιστεύει ότι οι «αντισυμβατικές φωνές» απειλούν αυτούς… και όχι τον ΣΥΡΙΖΑ. Βεβαίως, δεν μπορεί (ή δεν θέλει) να πει ευθέως και μεροληπτικά «τάσσομαι κατά της συμφωνίας»! Όμως, για όποιον ξέρει να διαβάζει σωστά, ο Mason κατάδειξε με πλήθος στοιχείων ότι (τώρα πια, πάρα πολύ πιθανώς) μια συμφωνία με τους δανειστές θα αποδειχτεί ταπεινωτική και άδικη. Οι μηχανορραφίες κατά της εξέγερσης εντός ΣΥΡΙΖΑ και κατά της Κωσταντοπούλου (κλπ.) οδηγούν τους αναγνώστες να ελπίζουν ότι η Ελλάδα (και ο ΣΥΡΙΖΑ) θα αντισταθεί. (Χμ… να δούμε, αν θα εξαπατηθεί άλλη μια φορά… φιλέλληνας από το ραγιαδισμό και την ευρωλαγνεία που μαστίζει το λαό μας).

Τέλος, εικάζω ότι αυτή η (ανυπόγραφη) μετάφραση προήλθε από αλλού, ή από κάποιο συνεργάτη του (πάντα άψογου κατά τα άλλα) Press Project που… κουράστηκε να μεταφράζει στο τέλος (ή προσβλήθηκε από… προεδρικό «ιό-εντός-ΣΥΡΙΖΑ», τασσόμενος… κατά της ρήξης με τους δανειστές)!🙂


ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Πολλοί σύνδεσμοι της προηγούμενης αφήγησης οδηγούν σε «ασφαλή αντίγραφα» άρθρων, που δεν σβήνονται πια (ούτε από τους συντάκτες τους, ούτε κανέναν άλλο). Αυτά τα «ασφαλή αντίγραφα» (μέσω archive.is) επιτρέπουν και δημιουργία συνδέσμων σε συγκεκριμμένα αποσπάσματα άρθρων, ενώ η αξιοπιστία τους είναι 100% εγγυημένη (σε αντίθεση με τα απλά screen-shots, που ένας έμπειρος γραφίστας θα μπορούσε να παραποιήσει).

English summary:

Greek daily «Imerisia» severely distorted journalist Paul Mason’s views. I tweeted the distortion to him. Immediately, «Imerisia» changed its article to hide the distortion. I sent a screen-shot of the distortion to Paul Mason, together with an archived, google-translated version of it: https://archive.is/kNqGV. Later on, I found the distortion’s original source: Greek news-site capital.gr, so I saved the new evidence and I also sent it to Paul Mason.

UPDATE: Of course, this was not the only Greek media-distortion of Paul Mason’s views: A casual translation error by the «Press Project» (in a translation which is otherwise correct) is also important: Mason’s original phrase «the threat of a wider revolt within Syriza» was erroneously translated as «the threat of a wider revolt against Syriza»! Here is a Direct Link to the original phrase, here is a link to the wrong phrase in English (google-translated) and here is a Direct Link to the wrong phrase in Greek. Now… obviously, IMHO, Paul Mason does not think of the revolt within SYRIZA as a threat against it; he clearly understands that this revolt is against Greece’s creditors (and against a bad deal, which is what hard-liners of the EU etc. are trying hard to enforce, as his article reveals, so eloquently)…

8 comments

  1. Τα παιδία παίζει, στην «Ημερησία»,
    όλη μέρα ΚΛΕΒΟΥΝ και κλέψαν… «εκκλησία»🙂
    …του Κεφαλαίου (μολυσμένη) το capital.gr !

  2. Το σημερινό άρθρο της «Αυγής» δεν αναφέρει τίποτε απολύτως για το ΠΩΣ ειδοποιήθηκε ο Μέησον…

    http://www.avgi.gr/article/5560225/o-dimosiografos-paul-mason-tou-channel4-kataggellei-ellinika-mme-gia-diastreblosi-arthrou-tou

    Δεν περιμενα κάτι διαφορετικό, αλλά… ΞΕΡΟΥΜΕ οτι ΞΕΡΟΥΝ οσα (πάντα) αποσιωπούν.

    Η μπλογκόσφαιρα και η διαδικτυακή κοινότητα γενικώς εκλαμβάνονται ως απειλή, είτε διότι (παραδοσιακά) η αριστερά αρνείται να αναγνωρίσει τον πολιτικό τους ρόλο, είτε διότι τα ΜΜΕ και ο Τύπος (οποιασδήποτε απόχρωσης) αντιλαμβάνεται τη δημοσιογραφία πολιτών σαν ανταγωνιστική απειλή.

    Εμένα ΔΕΝ με νοιάζει να προβληθούν παντού τα δικά μου τουητ (είτε το πιστεύει κανείς είτε όχι)…

    Θα ήθελα να δω όμως την Αυγή να ΑΝΑΦΕΡΕΙ (γενικά και χωρίς ονόματα ή στοιχεια) ότι «κάποιοι έλληνες μπλόγκερ» ειδοποίησαν τον Μέησον.

    Το αντίθετο (που έκανε η Αυγή) είναι ΠΑΡΑΧΑΡΑΞΗ ΙΣΤΟΡΙΑΣ (αν και δεν έχω καμμία όρεξη να γίνω… βορά καναλιων).

    E, ΣΙΓΑ, μην είναι ΤΟΣΟ ικανός ο Αγγλος Μέησον να διαβάζει ΟΛΕΣ τις ελληνικές εφημερίδες και τα σάητ κάθε στιγμή, για να βρίσκει όλες τις παραποιήσεις του… (ΤΙ ειναι? Μεγάλος Αδελφός?)🙂

Σχολιάστε

Εισάγετε τα παρακάτω στοιχεία ή επιλέξτε ένα εικονίδιο για να συνδεθείτε:

Λογότυπο WordPress.com

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό WordPress.com. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Twitter

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Twitter. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Facebook

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Facebook. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Φωτογραφία Google+

Σχολιάζετε χρησιμοποιώντας τον λογαριασμό Google+. Αποσύνδεση / Αλλαγή )

Σύνδεση με %s